Podias voltar de um pulo para aquele fato, se quisesses.
Klidně by sis zase mohl oblíknout ten oblek, kdybys chtěl.
Quero dizer, se quisesses tentar algo realmente novo e fosses um desastre total e todos os teus amigos se rissem de ti.
Ne, myslel jsem, jestli bys zkusil něco úplně nového a byla by to totální katastrofa a tvoji přátelé by se ti smáli.
Não me importava se quisesses fazer as malas e ir a casa algum tempo.
Doma. Podívej chlapečku, já patřím tady!
Ouve, se quisesses juntar-te à FJP, terias de odiar mesmo os romanos.
Poslyš! Pokud chceš být členem LFJ, musíš opravdu nenávidět Římany!
Se quisesses, podias repetir as provas?
Kdybys chtěl, mohl bys je zopakovat?
Sei que era ridículo mas era como se quisesses o meu vestido de noiva para ir ao cinema.
Bylo to hloupé bylo to, jako by jsi chtěla jít v mých svatebních šatech do kina.
E se quisesses, adorava mostrar-te como é.
Můžeš se zeptat mě... Někdy. Ráda ti to ukážu.
Podias dar uma coca a qualquer um, se quisesses.
Můžeš natrhnout zadek, komu budeš chtít.
Penso mostrar o guião a umas pessoas e, se quisesses, também o podias ler...
Chci scénář ukázat pár lidem. Můžeš si ho taky přečíst.
E se quisesses a minha ajuda, tinha-la pedido há sete anos atrás.
A kdybys stála o mou pomoc, řekla by sis o ni před sedmi lety.
Se quisesses tentar dar a volta a uma delas, qual escolherias?
Kdybys některou z těch holek chtěla získat, která by to byla?
Mas tu, Jimmy, olhas para ele como se quisesses... partir-lhe o nariz.
A vy na něj koukáte jak na vraha.
Esta não é boa altura, mas não sei quanto tempo nos resta, por isso só queria dizer que se quisesses sair comigo um dia...
Není to nejvhodnější okamžik, ale nevím, kolik máme času, takže jsem ti chtěla říct, že kdybys chtěl někdy se mnou...
Bem, se quisesses mesmo que acreditem neste embuste, devias tentar pôr esta casa um pouco mais... tu sabes, acolhedora.
Jestli chceš, aby to vážně vypadalo věrohodně mohli bysme to tu udělat trochu... domáctější.
Tu não queres estar aqui, porque se quisesses, ficarias na sala de aula todas as noites?
Vidíš? Ani tu nechceš být, protože kdyby ano, chtělo by se ti být každou noc ve třídě?
Se quisesses mesmo mandar-me uma prenda, podias mandar cinco mil dólares para a esquadra de Michigan Avenue em meu nome.
Kdybys mi chtěl poslat dárek, mohlo by to být 5000 dolarů na policejní stanici, na moje jméno.
Não sei quantas pessoas irão, mas podias aparecer, se quisesses.
Nevím, kdo tam všechno bude, ale kdybys chtěl, stav se.
Porque olhas para mim como se quisesses que fosse outra pessoa.
Protože se na mě díváš, jako by sis přála, abych byl někdo jiný.
Se quisesses, poderias apagá-la do mapa sem mexer um músculo.
Kdybys chtěl, mohl bys ji vymazat z povrchu země, aniž bys hnul prstem.
Se quisesses, já tinhas ido à Polícia.
Kdybys opravdu chtěla, tak jsi mohla jít na policii.
Não, se quisesses dizer que vais esmagar o Wesley, seria os "Esmaga-Wesleys".
Ne, jestli chceš aby to znamenalo že budeš drtit Wesleyho, musí to být Wesleyho Drtiči.
Se quisesses mesmo magoar-me, já o terias feito.
Pokud bys mi chtěl opravdu ublížit, už bys to udělal.
Mas se quisesses ser discreta e não deixar ninguém ver... não fazia mal.
Ale jestli budeš po tichu a nikdo tě neuvidí, nebude to na škodu.
Se quisesses ter um pouco de diversão, durante as férias, sem obrigações.
Kdyby sis chtěla, vždyť víš, užít prázdninový románek bez závazků...
Isso não é até mais tarde, por isso se quisesses, podíamos ir dar um passeio ou algo assim.
Nechvátá to, takže jestli chceš, můžeme se jít třeba projít.
Algo me diz que se quisesses mesmo contar, já o terias feito.
Něco mi říká, že kdybys opravdu chtěl, už by jsi to udělal.
Agarra como se quisesses fazer alguma coisa com isto.
Nyní to chyť, jako bys s tím chtěl něco udělat.
Estás a mandar-me indiretas como se quisesses dizer alguma coisa.
Mluvíš se mnou, jako by to, co říkáš, mělo něco znamenat.
Acho que tu tens muito a compartilhar, se quisesses.
Myslím, že toho máte dost co sdílet, kdybyste se staral.
Hipoteticamente... se quisesses derrubar o Proctor, como fazias?
Hypoteticky... Pokud bys chtěl dostat Proctora, jak bys to udělal?
Mas podias, se quisesses, não era?
Ale mohl bys, kdybys chtěl, co?
Se quisesses matar-me, já estaria morto.
Pokud jsi mě přišel zabít, tak už mrtvý jsem.
Dawson, se quisesses ser tratada como qualquer outro estagiário, terias esperado mais para abrir uma vaga noutro quartel.
Dawson, pokud jsi nechtěla, abychom se k tobě chovali jinak, tak bys počkala, až by se uvolnilo místo v jiné stanici.
Podias fazer muito pior comigo se quisesses, agora que sabes os meus segredos.
Mohla bys mi pořádně zavařit, kdybys chtěla, když jsem teď s tebou sdílela všechna svá tajemství.
Sabes, podias vir comigo, se quisesses.
Víš, že bys mohl jít se mnou, pokud budeš chtít.
Sempre te disse para guardares esse machado dentro das calças, se quisesses evitar problemas.
Nechávej sekeru v kalhotách, když se chceš vyhnout problémům.
Disseste como se quisesses que te conhecesse.
Říkáš to, jako bych tě měla znát.
Se quisesses capturar-nos, subjugar-nos, qual seria a melhor forma de o fazer?
Kdybys nás chtěla zajmout a podrobit, jaký by byl nejlepší způsob to provést?
É como se quisesses que fôssemos mortos.
Ty nás snad chceš nechat oba zabít.
Podias compelir uma república estudantil inteira para ti, se quisesses.
Mohl by sis ovlivnit cestu do dívčího spolku, kdybys chtěl.
Parece-me acolhedor, como se quisesses passar cá algum tempo.
Působí to útulně, jeden by se tu hned zabydlel.
Podias sair algum dia e viveres no presente, se quisesses?
Mohla bys odejít? A žít v přítomnosti, kdybys chtěla?
De qualquer forma, estou muito confusa com isto tudo, mas se quisesses, talvez, quem sabe tentar de novo aquilo na despensa eu podia talvez quem sabe estar aberta a isso.
V každém případě, jsem tím vším vážně zmatená, ale jestli bys, možná, snad... chtěla zas zkusit tu věc se třináctou komnatou... Já... bych... možná... snad... byla tomu otevřená.
Por isso, se quisesses matar alguém através daquela janela, onde ficarias?
Takže, kdybys měl někoho zastřelit skrz támhleto okno, kde bys stál?
Se quisesses tomar as tuas próprias decisões, não devias ter casado.
Pokud by ses chtěl rozhodovat sám, tak by ses přece neženil.
Parece quase como se quisesses deitar tu próprio a Charlotte Richards abaixo.
Skoro jako bys chtěl Charlotte Richardsovou dostat osobně.
5.982234954834s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?